jeudi 30 juillet 2015

Armée croisée pour AdG / DBM / DBA - 3

Je sais, je peins lentement. Ca peut s'expliquer par mes horaires professionnels mais aussi, et surtout je pense, par mon souhait de faire du mieux possible.

Voilà donc les templiers.
Figurines Legio heroica.
Peinture et socles faits par moi-même.

I know, I paint slowly. It can be explained by my job but also, and above all I think, by my desire to do the best. 

So the Templars.
Figures Legio heroica.
Painting and bases made by myself.



jeudi 23 juillet 2015

Tournoi DBM de Brest - 7

Dernière partie contre mon acolyte Pierre et ses égyptiens du nouveau royaume.
Vous remarquerez son air somnolent ... mais il ne faut pas s'y fier ... il est rusé le bougre !

Last game against my sidekick Pierre and his New kingdom egytian.
You will notice its sleepy air ... but do not trust it ... the guy is crafty!


Son armée, que je connais bien pour l'avoir affrontée à plusieurs reprises est en 3 corps : un avec des chariots classés Cv(S) et une LH, un de guerriers classés Wb(F) et un dernier d'infanterie avec des Bd et des Bw notamment, anas oublier quelques tirailleurs Ps. 

Le champs de bataille : la broussaille est de mon côté, face à une colline douce tandis que le bois est en fond de table.
Connaissant Pierre, j'imagine bien ses chariots entre le bois et la colline, ses guerriers derrière la colline pour venir la prendre et en descendre ensuite pour occuper la broussaille dans laquelle ils ne sont pas pénalisés et le reste de son infanterie en retrait, en réserve, du côté du bois, voire à l'intérieur. 

His army, which I know well, having faced several times has 3 commands : one of chariots Cv (S) and LH, one of warriors Wb (F) and a last of infantry with Bd and Bw including some skirmishers Ps. 

The battlefield: the brush is on my side, facing a gentle hill while the wood is in the bottom table.
Knowing Peter, I imagine his chariots between the wood and the hill, his warriors behind the hill to pick her up and then down to fill the undergrowth in which they are not penalized and the rest of his infantry back in reserve near or in the wood.

Ma 1ère idée est de faire une marche de flanc avec toute mon infanterie sur l'aile gauche de Pierre.  Finalement, je décide de garder mes Wb et d elles envoyer prendre la colline, aidée par la cavalerie sur leur droite, tandis que l'allié devra battre l'estrade devant le corps d'infanterie lourde ennemie. L'idée est de prendre la colline, repousser ce qu'il y aura en face et déborder le centre adverse par sa droite afin de le tourner et de prendre les bagages. 
La suite prouvera que j'aurais mieux fait de suivre l'idée initiale. 

My first idea is to make a flank march with all my infantry on the left wing of Pierre. Finally, I decided to keep my Wb and send them take the hill, aided by cavalry on their right, while the ally command will have to slowly the enemy infantry command. The idea is to take the hill, pushing what will be in the face, turning the enemy center on his right and take the camp. 
The suite will prove that I should have to follow the original idea.


Mes Wb avancent à travers la broussaille et montent sur la colline, appuyée par la cavalerie. L'allié se déploie face à l'infanterie égyptienne qui sort du bois.

My Wb advance trough the brush, helped by my cavalry. The ally deploy in front of the egyptian infantry. 


Mes Wb font face aux chariots et entament la montée de la colline tandis que mes cavaliers se heurtent de plein fouet aux guerriers adverses.

My Wb are facing the chariots et try to climb on the hill. My cavalry is fighting the egyptian Wb. 


L'infanterie lourde ennemie se déploie largement, repoussant peu à peu mon allié. Il a d'ailleurs disparu de la photo ...

The egyptian heavy infantry push back my ally.  He disappeared from the pic ... 


Finalement, je ne prendrai pas la colline. Mon allié ne fera rien face aux fantassins adverses. Mes Wb infligent des pertes aux chariots égyptiens, dont leur général, mais en subissent aussi.

Malgré des combats acharnés (comme à chaque fois contre Pierre), aucun d'entre nous ne parviendra à prendre l'avantage.

Nous terminons cette partie sur un match nul mais nous avons bien joué. 


Finally, I will not take the hill. My ally will not do anything against adverse infantry. My Wb inflict losses to the Egyptian chariots, including their general. 
Despite fierce fighting (as always against Pierre), none of us do manage to take advantage.
We end this part with a draw but we played well.

Victories : 3
Defeats : 2
Draw : 2


Je termine second de ce tournoi qui est gagné par Marc et ses anciens bretons.

I'm 2nd for this tournament. The winner is Marc with his ancient britsh. 


Ce fut un week-end fort sympathique. A l'année prochaine !

It was a very good week-end. See you next year !


lundi 20 juillet 2015

Tournoi DBM de Brest - 6

6° partie contre Lionel et ses hittites.
Et là ... je n'ai pas fait la moindre photo ... la honte soit sur moi.
Bon, sauf celle de mon adversaire :

6th play against  Lionel and his Hittite.
And there ... I have not made any photo ... shame on me.
Well, except my opponent:



Son armée est en 2 corps, un de cavalerie et notamment des chars lourds, un autre d'infanterie. C'est une armée solide et nombreuse.

His army as 2 commands : one of cavalry (heavy chariots indeed ...), an other from infantry. It's a strong army.


Le champs de bataille : tout les terrains sont de son côté avec de gauche à droite une colline douce, un bois et une broussaille.

The battlefields : all of the terrain are on his side. From left to right : a gentle hill, a wood and a brush.


Je décide de faire une marche de flanc sur son aile gauche avec tous mes Wb. Le reste de l'armée devra ralentir la sienne en attendant l'entrée de mes renforts. 

I decide to do a flank march on his left wing, with my infantry. The rest of the army must slowly hers until my reinforcements arrives.


Il déploie son corps des cavalerie sur ma droite et son infanterie sur ma gauche. 
Je place ma cavalerie face à la sienne et mon allié pour ralentir l'énorme masse d'infanterie. 

He deploys his cavalry to my right and his infantry to my left.
I place my cavalry facing his and my ally to slow down the enormous mass of infantry.


Je suis chanceux car ma marche flanc entre au second tour. 
Dès son arrivée, je commence à encercler toute sa cavalerie, en lui infligeant quelques pertes.
Mon allié dans le même temps s'efforce tant bien que mal de ralentir l'infanterie qui se rue sur lui.
Alors que j'ai complètement encerclé sa cavalerie et que j'entrevois la victoire, mon adversaire décide de lancer ses chariots dans une dernière attaque ... et elle obtient des résultats que lui-même n'espérait pas puisqu'il parvient en 2 tours à démoraliser mon corps de cavalerie, à replier le sien  loin de mon infanterie désormais trop lente.
Parallèlement, son infanterie est arrivée sur mes bagages ... la victoire ouvre ses ailes à mon adversaire.

Victoires : 3
Défaites : 2
Nuls : 1 

I'm lucky because my flank march arrive during the second turn. 
Upon her arrival, I begin to encircle all his cavalry, inflicting some losses.
My ally at the same time strives somehow slow down the infantry rushes at him.
While I completely encircled his cavalry and that I see victory, my opponent decided to launch his heavy chariots in a last attack ... and she gets results he himself did not expect as it reaches 2 turns to demoralize my cavalry corps, to fold his own away from my foot now too slow.
Meanwhile, his infantry arrived on my luggage ... victory opens its wings to my opponent.

Wins: 3
Losses: 2
Draws: 1

samedi 18 juillet 2015

Tournoi DBM de Brest - 5

5° partie contre julien et ses romains Marius. 
Julien est un joueur débutant mais a reçu quelques conseils de la part de Régis.

5th play against Julien and Marius Roman.
Julien is a novice player but received some advices from Regis.




Son armée est en 2 corps : un de cavalerie et le second d'infanterie avec des légionnaires (Bd), des archers (Bw), des auxiliaires (Ax) et des tirailleurs (Ps).

His army : 2 commands. One of cavalry and the 2nd of infantry, legionaries (Bd), bowmen (Bw), auxiliaries (Ax) ans some skirmishers (Ps).

Le champs de bataille : sur la droite, un bois, une colline douce et une broussaille.

The battlefield : on my right flank, a wood, a gentle hill and the brush.

Je pense qu'il va déployer ses cavaliers sur ma gauche et toute son infanterie sur ma droite, avec les tirailleurs dans le bois.

Je positionne ma cavalerie sur ma gauche, mon infanterie au centre et mon allié pour couvrir le bois.
Le plan est simple : ralentir sa cavalerie et ses tirailleurs pendant que les Wb vont attaquer les légionnaires dans le but de les détruire. 

I think he'll deploy his cavalry on my left flank and his infantry near the wood with the skirmishers into this one. 

I deploy my cavalry on my left wing, my infantry in the center and the ally to cover the wood.
The plan is simple : slowly his cavalry and his skirmishers while my Wb attack the legionaries to destroy them.



Sur mon aile gauche, la situation est difficile car sa cavalerie tourne et encercle la mienne. Je subis des pertes dont le général en chef. 

On my left wing, the situation is difficult because his cavalry turned and encircles mine. 
I suffer losses, including the C-in-C ...



Au centre, c'est plus simple : les légionnaires, disposés sur une seule et longe ligne, ont subi de plein fouet l'assaut des Wb et ont été détruits.

In the center its more : the legionaries arranged on a single line along have suffered the brunt of the assault and were destroyed by the Wb.


Malgré l'arrivée de quelques renforts, les pertes romaines sont assez importantes pour que l'armée parte en déroute. 

Despite the arrival of reinforcements, the roman losses are significant enough to rout the army. 


Victories : 3
Defeat : 1
Draw : 1

mercredi 15 juillet 2015

Tournoi DBM de Brest - 4

4° partie contre Olivier et ses croisés. 

Olivier avant la partie ... 

4th play against Olivier and his crusaders.

Olivier before the play ...


Puis pendant ...

Then during ... 

Son armée est en 2 corps, un d'infanterie lourde (Sp et Bw) et un autre de cavaliers dont des chevaliers. Ces derniers sont un peu la hantise de mes Wb même si celles-ci sont supérieures (S).

Le champ de bataille : une colline douce de mon côté, une broussaille et une forêt en face.

J'imagine que mon adversaire va déployer ses fantassins en retrait, entre la forêt et la broussaille et toute sa cavalerie sur sa droite. 

Mon plan est simple : les Wb face à la colline, ma cavalerie sur ma droite et mon allié sur la gauche.
Les Wb avanceront le plus vite possible pour détruire l'infanterie adverse tandis que mon aile droite ralentira les chevaliers et que mon allié couvrira la forêt.

His army is in  2commands : one of heavy infantry (Sp and Bw) and one of knights and cavalry. The knights are the obsession for my Wb although they are S ... 
The battlefield : a gentle hill on my side, a brush and a wood on the other.
I imagine that he'll deploy his infantry between the wood and the brush and his cavalry command on his left flank.
My plan is simple : the Wb will go as fast as possible to destroy the enemy infantry, my cavalry will slow the knights and my ally will cover the wood.

J'avais raison : ses fantassins sont là où je le pensais ainsi que ses chevaliers. Dans la broussaille il a mis des archers.

I was right : his infantry and knights were where I tough. In the brush some bowmen.


Ma cavalerie s'efforce de ralentir les chevaliers qui arrivent vite.

My cavalry try to slow the knights which are coming fast.


Les Wb attaquent l'infanterie lourde et les archers.

The Wb attack the heavy infantry and the bowmen. 



Quelques tours plus tard : ma ligne de cavalerie a quelques pertes mais l'infanterie ennemie est  annihilée.

A few turns later: my cavalry has some losses but the enemy infantry is annihilated.






Mon adversaire m'avait toutefois réservé une surprise : dans le bois se trouvait des archers en embuscade. Mon allié s'étant trop approché, il a subi quelques pertes et a été obligé de se replier rapidement pour ne pas être en déroute. 
Malgré ce rebondissement, je gagne la partie.

My opponent, however, had booked me a surprise: in the wood was archers in ambush. My ally was too close, he suffered some losses and was forced to fall back quickly to avoid being routed.
Despite that, I win the game.

Victories : 2
Defeat : 1
Draw : 1







jeudi 9 juillet 2015

Tournoi DBM de Brest - 3


3° partie contre Franck et ses suisses. 


Une armée composée de Pk(S), de Bd, d'une seule LH et de quelques Ps.
Une armée moins nombreuse que la mienne mais je sais que mes troupes montées ne pourront détruire ses phalanges ou ses Bd et que mes Wb auront du mal.

Le champ de bataille : à gauche une colline douce et une broussaille et  à droite la forêt.
Je suis persuadé que Franck va se déployer face à ma gauche, en s'appuyant sur la broussaille et le bord de table.

Mon plan est vite décidé : je laisse sur la table mes deux corps de troupes montées et le corps de Wb sera en marche de flanc, sur l'aile droite des suisses.

An army of Pk (S), Bd, a single LH and some Ps.
An army less numerous than mine but I know my mounted troops can not destroy the Pk or the Bd and my Wb will struggle.
The battlefield: a gentle hill and a brush to the left and and a forest to the right.
I am confident that Frank will deploy to my left side, based on the brush and the table edge.
My plan was quickly decided: I leave on the table my two commands of mounted troops and the command of Wb will flank march on the right wing of the swiss army. 


Ma marche de flanc arrive au second tour mais elle est très vite ralentie par les Ps que Franck laisse dans la broussaille.
En même temps, mon corps de cavalerie tente de contourner le flanc gauche adverse pendant que l'allié, avec ses LH, passe son temps à semer le désordre dans les colonnes de Pk.

My flank march arrives in the second round but was soon slowed by Ps Franck leaves in the brush.
At the same time, my cavalry corps tries to circumvent the side opposing left and the ally, with LH, spends his time sowing disorder in the columns of Pk.


L'armée suisse est très vite en désordre complet mais ma marche de flanc perd trop de temps dans la broussaille.
Je subis quelques pertes de même que Franck.  Ca ne suffit pas car aucune de nos armées ne part en déroute.
C'est un match nul. 

The Swiss army is very fast in complete disorder but my flank march lose too much time in the brush. 
I suffered some losses as Franck. It is not enough because none of our armies rout.
This is a draw.



Victory : 1
Defeat : 1 
Draw : 1






mardi 7 juillet 2015

Tournoi DBM 200 de Brest - 2

Après ma victoire contre Bruno, j'ai affronté Marc et ses innombrables bretons. Son armée, en trois corps, est composée de chariots en grand nombre, de Wb en nombre encore plus grand, de plusieurs LH et autres Ps.
Clairement, je suis plus faible que lui et en sous sous nombre partout.

Mon but est donc d'être attaquant et de jouer sur une aile, d'aller vite et de frapper fort. 

Sur la gauche de la table une broussaille et une colline douce. Sur la droite une forêt.

Je place mon armée à gauche et refuse mon flanc droit. 

After my victory against Bruno, I faced Marc and his innumerables ancient british. His army into three commands is composed of a large number of chariots, Wb in even larger number, several LH and other Ps.
Clearly I am weaker than him and outnumbered everywhere.
My plan is to attack on a wing, to go fast and hit hard.
On the left of the table a brush and a gentle hill. On the right a forest.
I place my army left and refused my right flank.





Mes Wb sur chameaux avancent vite dans la broussaille pour prendre la colline et la tenir, pendant que le reste de mon armée tente de ralentir l'énorme vague qui arrive sur mon aile droite.

My camel mounted Wb go fast trough the brush to take and hold the hill.
In the same time, the rest of my army is trying to slow down the enormous wave that arrives on my right wing.



Mes Wb prennent la colline et tentent de des cendre de l'autre côté mais les Wb ennemies arrivent rapidement ... trop rapidement ...

My Wb take the hill and try to go down on the other side ... but the ennemies Wb are coming ... very fast ... too fast ...




Les Wb sont désormais au combat et mon aile droite recule lentement devant les nombreuses tri-oupes ennemies qui foncent sur elle. 


The Wb are now in battle and my right wing back slowly past the many enemy troops who swoop down on her. 


Lentement, certaines de mes Wb avancent alors que les autres, dont le général, reculent 
Dans le même temps, mon centre et mon aile droite subissent des pertes importantes et finissent pas céder. 

Slowly, some of my Wb advance and some others, including the general, retreat
At the same time, my center and my right wing suffered significant losses and not end up yielding.







Mon corps d'infanterie est désormais coupé en deux et des prises de flanc lui causent les pertes qui manquent pour que mon armée déroute. 

My infantry corps is now halved and flank attacks causing him losses that result in the defeat of my army.


1 victoire et 1 défaite
1 victory and 1 defeat

lundi 6 juillet 2015

Tournoi DBM 200 de Brest - 4/5 juillet 2015

Avec mon acolyte Pierre, je suis allé au tournoi DBM 200 de Brest au cours du week-end des 4/5 juillet.

Après une température caniculaire de 43°C en région parisienne, la fraîcheur et l'air marin de Brest nous firent le plus grand bien.

Brest sous le soleil depuis ma fenêtre : 


With my sidekick Pierre, I went to the DBM 200 tournament of Brest during the weekend of 4/5 July.

After a scorching temperature of 43 ° C in the Paris region, freshness and sea air made us the greatest good.
Brest under the sun from my window:




La salle de nos exploits (ou pas ...) :

The hall of our achievements (or not ...).




Pierre et Régis, l'organisateur du tournoi : 

Pierre and Régis, the tournament organizer.


Je jouais une armée Arab conquest composée comme suit : 

I played an Arab conquest army.

1er corps - 1st command : 
C-in-C Irr Cv(O)
2 Irr Cv(O)
2 Irr Cm(O)
4 Irr Wb(S)

2nd corps - 2nd command :
Sub general Irr Wb(S)
13 Irr Wb(S)
1 Irr ax(O)

3ème corps - 3rd command : 
Ally general Irr LH(O)
3 Irr LH(O)
3 Irr Ax (O)

Seuil de démoralisation de l'armée : 16,5

L'intérêt de cette liste réside dans le fait que toute l'infanterie est montée sur chameaux. Ainsi, elle se déplace rapidement et sans difficulté dans le terrain clair, les dunes de sable et les broussailles. 

Army demoralization : 16.5

The point of this list is the fact that all the infantry mounted on camels. Thus, it moves quickly and easily in the clear terrain, sand dunes and brush. 


1ère partie contre Bruno et ses Successeurs sumériens : 

First play against Bruno and his Sumerian successor states.


Son armée est en deux corps. Elle est composée surtout de Pk(X) et de Pk(I) en très grand nombre et de quelques chariots. 

Le terrain : une forêt sur ma gauche, une colline douce et une broussaille sur sa gauche.

Il déploie son infanterie lourde à droite de la broussailles, quelques auxiliaires dans celle-ci et ses chars en réserve.

Je positionne mon allié sur ma droite avec l'idée de lui faire contourner la colline pour aller soit piller les bagages, soit tourner le centre ennemi.
Mes Wb sont installées face à l'infanterie lourde et mon corps de cavalerie à sa droite, prêt à partir à droite ou à gauche.

Je suis attaquant et j'avance très vite avec mon infanterie, tandis que l'allié tourne autour de la colline et que ma cavalerie galope sur ma gauche pour faire face aux chariots. 

His army is in two commands. It is composed primarily of Pk (X) and Pk (I) in very large numbers and some chariots. 
The battle field :  a forest on my left wing, a gentle hill and a brush on Bruno's left wing.
It deploys its heavy infantry to the right of the brush, some auxiliaries in it and its chariots in reserve.
I position my ally on my right with the idea of making him get around the hill to either loot the baggage or turn the enemy's center.
My Wb are installed facing heavy infantry and cavalry to his right, ready to go right or left.
I am the invader and I move very quickly with my infantry, while the ally revolves around the hill and my cavalry gallops on my left to face the chariots.


Bruno fait sortir ses auxiliaires de la broussaille pour tenter de ralentir mes Wb. 
Mon allié poursuit sa manœuvre autour de la colline et ma cavalerie se place face aux chariots. 

Bruno brought out of the auxiliaries from the brush to try to slow my Wb.
My ally continues to maneuver around the hill and my cavalry stand facing the chariots.



Le choc entre mes Wb et l'infanterie lourde ennemie est brutal. 7 combats ont lieu et les Wb en gagnent 6 en détruisant les piquiers qui leurs font face. La ligne adverse commence à faiblir sérieusement. 
Les auxiliaires ne peuvent rien faire et après 7 autres combats, la ligne s'effondre et l'armée ennemie est en déroute.

The clash between my Wb and heavy enemy infantry is brutal. The Wb destroy easily the pikemen.  The opposing line begins to falter seriously.
The auxiliaries can do nothing and after 7 other fights, the line collapsed and the enemy army is routed.





1 victoire !

1 victory !